8/19/2014

四時—The Four Seasons

春水滿四澤
Spring water over brims the streams
春水(しゅんすい)四沢(したく)に満(み)ち

夏雲多奇峯
Summer clouds fancy peaks outshining
夏雲(かうん)奇峰(きほう)に多(おお)し

秋月揚明輝
The autumn moon sheds brilliant
秋月(しゅうげつ)明輝(めいき)を揚(あ)げ

冬嶺秀孤松
On winter cliffs stands a lonely pine
冬嶺(とうれい)孤松(こしゅう)を秀(ひい)ず

沒有留言:

張貼留言