6/04/2010

北酒場

北の酒場通りには、長い髮の女が似合う。
譯:北方喝酒的巷弄,最適合長頭髮的女人了。

ちょっとお人よしがいい。
譯:容易卸下心防的比較好。

くどかれ上手な方がいい。
譯:還沒有死會的那就更讚啦。

今夜の恋は煙草の先に、火をつけてくれた人……
譯:今晚的一夜情戀情,是過來為我點燃香菸的人……

4 則留言:

  1. 那文字是包裝上的詞嗎?
    今晚我也想喝酒呢

    回覆刪除
  2. 不是,是一首叫"北酒場"的日文歌詞。
    洪榮宏有翻唱台語版的"愛的小路"喔。

    回覆刪除
  3. 哇哈哈 我聼過!
    細川貴志咩~
    (oops~ 又暴露年齡) :P

    回覆刪除
  4. 沒錯, 是細川貴志!
    (看來我們年紀差不多喔)

    回覆刪除