Those wandering kites.
Have they found nice keepers?
I counted fruitless tethers in windless nights.
My lovely, passing aircraft, sorry for I was a bad runner.
(謎の声:業が深い……)
(Voice of Mystery: How a deserved fate!)
(謎之音:這……這業障該怎麼消啊?)
(Sound of Mystery: ♯ ♮ ♭ ♮ ♯ ♮ ♭ ♮ ♯ ♮ ♭ ♮)
延伸閱讀:風箏
希斯金鋼琴獨奏會
1 年前
沒有留言:
張貼留言